Education Master's degree or equivalent higher education qualification in linguistics (languages, translation, terminology or interpretation). Bachelor's degree can be accepted in conjunction with relevant work experience.
Experience At least five years of experience in translating, editing, terminological work, post-editing and/or revising and working in multilingual production in a governmental or an international organization, or a large-scale private company, of which three years of experience at the international level, preferably acquired in an international organization belonging to the UN Common System. Proven experience in the implementation and management of terminological databases, computer-assisted translation tools and machine translation. Knowledge of meteorology, hydrology or related scientific disciplines is an advantage.
Other requirements Familiarity with the working methods employed for the preparation of documents for international conferences and meetings and experience of the working procedures and terminology of WMO and/or other international organizations. Ability to work under pressure whilst keeping the quality and productivity criteria at the highest level, due account being taken of the difficulty of the text and specified deadline; ability to shift attention rapidly from one project to another; ability to understand clearly the overall purpose of published material, and to attend accurately to all details. Ability to work in a multicultural environment and to foster diversity and team spirit.
Languages Excellent knowledge of English and French (both oral and written). Knowledge of other official languages of the Organization would be an advantage.
(Note: The official languages of the Organization are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.)